|
Book 2
HYMN I. Agni.
1. THOU, Agni, shining in thy glory through the days,
art brought to life from out the waters, from the stone:
From out the forest trees and herbs that grow on ground, thou, Sovran
Lord of men art generated pure.
2 Thine is the Herald's task and Cleanser's duly timed; Leader art thou,
and Kindler for the pious man.
Thou art Director, thou the ministering Priest: thou art the Brahman,
Lord and Master in our home.
3 Hero of Heroes, Agni! Thou art Indra, thou art Viṣṇu of the Mighty
Stride, adorable:
Thou, Brahmaṇaspati, the Brahman finding wealth: thou, O Sustainer, with
thy wisdom tendest us.
4 Agni, thou art King Varuṇa whose laws stand fast; as Mitra,
Wonder-Worker, thou must be implored.
Aryaman, heroes' Lord, art thou, enriching all, and liberal Aṁśa in the
synod, O thou God.
5 Thou givest strength, as Tvaṣṭar, to the worshipper: thou wielding
Mitra's power hast kinship with the Dames.
Thou, urging thy fleet coursers, givest noble steeds: a host of heroes
art thou with great store of wealth.
6 Rudra art thou, the Asura of mighty heaven: thou art the Maruts’ host,
thou art the Lord of food,
Thou goest with red winds: bliss hast thou in thine home. As Pūṣan thou
thyself protectest worshippers.
7 Giver of wealth art thou to him who honours thee; thou art God Savitar,
granter of precious things.
As Bhaga, Lord of men! thou rulest over wealth, and guardest in his
house him who hath served thee well.
8 To thee, the people's Lord within the house, the folk press forward to
their King most graciously inclined.
Lord of the lovely look, all things belong to thee: ten, hundred, yea, a
thousand are outweighed by thee.
9 Agni, men seek thee as a Father with their prayers, win thee,
bright-formed, to brotherhood with holy act.
Thou art a Son to him who duly worships thee, and as a trusty Friend
thou guardest from attack.
10 A Ṛbhu art thou, Agni, near to be adored thou art the Sovran Lord of
foodful spoil and wealth.
Thou shinest brightly forth, thou burnest to bestow: pervading
sacrifice, thou lendest us thine help.
11 Thou, God, art Aditi to him who offers gifts: thou, Hotrā, Bhāratī,
art strengthened by the song.
Thou art the hundred-wintered Iḷā to give strength, Lord of Wealth!
Vṛtra-slayer and Sarasvatī.
12 Thou, Agni, cherished well, art highest vital power; in thy
delightful hue are glories visible.
Thou art the lofty might that furthers each design: thou art wealth
manifold, diffused on every side.
13 Thee, Agni, have the Ādityas taken as their mouth; the Bright Ones
have made thee, O Sage, to be their tongue.
They who love offerings cling to thee at solemn rites: by thee the Gods
devour the duly offered food.
14 By thee, O Agni, all the Immortal guileless Gods cat with thy mouth
the oblation that is offered them.
By thee do mortal men give sweetness to their drink. Bright art thou
born, the embryo of the plants of earth.
15 With these thou art united, Agni; yea thou, God of noble birth,
surpassest them in majesty,
Which, through the power of good, here spreads abroad from thee,
diffused through both the worlds, throughout the earth and heaven.
16 The princely worshippers who send to those who sing thy praise, O
Agni, guerdon graced with kine and steeds,—
Lead thou both these and us forward to higher bliss. With brave men in
the assembly may we speak aloud.
HYMN II. Agni.
1. WITH sacrifice exalt Agni who knows all life;
worship him with oblation and the song of praise,
Well kindled, nobly fed; heaven's Lord, Celestial Priest, who labours at
the pole where deeds of might are done.
2 At night and morning, Agni, have they called to thee, like milch-kine
in their stalls lowing to meet their young.
As messenger of heaven thou lightest all night long the families of men.
Thou Lord of precious boons.
3 Him have the Gods established at the region's base, doer of wondrous
deeds, Herald of heaven and earth;
Like a most famous car, Agni the purely bright, like Mitra to be
glorified among the folk.
4 Him have they set in his own dwelling, in the vault, like the Moon
waxing, fulgent, in the realm of air.
Bird of the firmament, observant with his eyes, guard of the place as
’twere, looking to Gods and men.
5 May he as Priest encompass all the sacrifice. men throng to him with
offerings and with hymns of praise.
Raging with jaws of gold among the growing plants, like heaven with all
the stars, he quickens earth and sky.
6 Such as thou art, brilliantly kindled for our weal, a liberal giver,
send us riches in thy shine,
For our advantage, Agni, God, bring Heaven and Earth hither that they
may taste oblation brought by man.
7 Agni, give us great wealth, give riches thousandfold. unclose to us,
like doors, strength that shall bring renown.
Make Heaven and Earth propitious through the power of prayer, and like
the sky's bright sheen let mornings beam on us.
8 Enkindled night by night at every morning's dawn, may he shine forth
with red flame like the realm of light,—
Agni adored in beauteous rites with lauds of men, fair guest of living
man and King of all our folk.
9 Song chanted by us men, O Agni, Ancient One, has swelled unto the
deathless Gods in lofty heaven—
A milch-cow yielding to the singer in the rites wealth manifold, in
hundreds, even as he wills.
10 Agni, may we show forth our valour with the steed or with the power
of prayer beyond all other men;
And over the Five Races let our glory shine high like the realm of light
and unsurpassable.
11 Such, Conqueror! be to us, be worthy of our praise, thou for whom
princes nobly born exert themselves;
Whose sacrifice the strong seek, Agni, when it shines for never-failing
offspring in thine own abode.
12 Knower of all that lives, O Agni may we both, singers of praise and
chiefs, be in thy keeping still.
Help us to wealth exceeding good and glorious, abundant, rich in
children and their progeny.
13 The princely worshippers who send to those who sing thy praise, O
Agni, guerdon, graced with kine and steeds,—
Lead thou both these and us forward to higher bliss. With brave men in
the assembly may we speak aloud.
HYMN III. Āprīs.
1. AGNI is set upon the earth well kindled; he
standeth in the presence of all beings.
Wise, ancient, God, the Priest and Purifier, let Agni serve the Gods for
he is worthy.
2 May Narāśaṁsa lighting up the chambers, bright in his majesty through
threefold heaven,
Steeping the gift with oil diffusing purpose, bedew the Gods at chiefest
time of worship.
3 Adored in heart, as is thy right, O Agni, serve the Gods first to-day
before the mortal.
Bring thou the Marut host. Ye men do worship to Indra seated on the
grass, eternal.
4 O Grass divine, increasing, rich in heroes, strewn for wealth's sake,
well laid upon this altar,—
On this bedewed with oil sit ye, O Vasus, sit all ye Gods, ye Holy, ye
Ādityas.
5 Wide be the Doors, the Goddesses, thrown open, easy to pass, invoked,
through adorations,
Let them unfold, expansive, everlasting, that sanctify the class famed,
rich in heroes.
6 Good work for us, the glorious Night and Morning, like female weavers,
waxen from aforetime,
Yielders of rich milk, interweave in concert the long-extended thread,
the web of worship.
7 Let the two heavenly Heralds, first, most wise, most fair, present
oblation duly with the sacred verse,
Worshipping God at ordered seasons decking them at three high places at
the centre of the earth.
8 Sarasvatī who perfects our devotion, Iḷā divine, Bhāratī all
surpassing,—
Three Goddesses, with power inherent, seated, protect this holy Grass,
our flawless refuge!
9 Born is the pious hero swift of hearing, like gold in hue, well
formed, and full of vigour.
May Tvaṣṭar lengthen our line and kindred, and may they reach the place
which Gods inhabit.
10 Vanaspati shall stand anear and start us, and Agni with his arts
prepare oblation.
Let the skilled heavenly Immolator forward unto the Gods the offering
thrice anointed.
11 Oil has been mixt: oil is his habitation. In oil he rests: oil is his
proper province.
Come as thy wont is: O thou Steer, rejoice thee; bear off the oblation
duly consecrated.
HYMN IV Agni.
1. FOR you I call the glorious refulgent Agni, the
guest of men, rich in oblations
Whom all must strive to win even as a lover, God among godly people,
Jātavedas.
2 Bhṛgus who served him in the home of waters set him of old in houses
of the living.
Over all worlds let Agni be the Sovran, the messenger of Gods with rapid
coursers.
3 Among the tribes of men the Gods placed Agni as a dear Friend when
they would dwell among them.
Against the longing nights may he shine brightly, and show the offerer
in the house his vigour.
4 Sweet is his growth as of one's own possessions; his look when rushing
fain to burn is lovely.
He darts his tongue forth, like a harnessed courser who shakes his
flowing tail, among the bushes.
5 Since they who honour me have praised my greatness,—he gave, as
’twere, his hue to those who love him.
Known is he by his bright delightful splendour, and waxing old renews
his youth for ever.
6 Like one athirst, he lighteth up the forests; like water down the
chariot ways he roareth.
On his black path he shines in burning beauty, marked as it were the
heaven that smiles through vapour.
7 Around, consuming the broad earth, he wanders, free roaming like an ox
without a herdsman,—
Agni refulgent, burning up the bushes, with blackened lines, as though
the earth he seasoned.
8 I, in remembrance of thine ancient favour have sung my hymn in this
our third assembly.
O Agni, give us wealth with store of heroes and mighty strength in food
and noble offspring.
9 May the Gṛtsamadas, serving in secret, through thee, O Agni, overcome
their neighbours,
Rich in good heroes and subduing foemen. That vital power give thou to
chiefs and singers.
HYMN V. Agni.
1. HERALD and teacher was he born, a guardian for our
patrons’ help,
Earner by rites of noble wealth. That Strong One may we grasp and guide;
2 In whom, Leader of sacrifice, the seven reins, far extended, meet;
Who furthers, man-like, eighth in place, as Cleanser, all the work
divine.
3 When swift he follows this behest, bird-like he chants the holy
prayers.
He holds all knowledge in his grasp even as the felly rounds the wheel.
4 Together with pure mental power, pure, as Director, was he born.
Skilled in his own unchanging laws he waxes like the growing boughs.
5 Clothing them in his hues, the kine of him the Leader wait on him.
Is he not better than the Three, the Sisters who have come to us?
6 When, laden with the holy oil, the Sister by the Mother stands,
The Priest delights in their approach, as corn at coming of the rain.
7 For his support let him perform as ministrant his priestly task;
Yea, song of praise and sacrifice: we have bestowed, let us obtain.
8 That so this man well skilled, may pay worship to all the Holy Ones.
And, Agni, this our sacrifice which we have here prepared, to thee.
HYMN VI. Agni.
1. AGNI, accept this flaming brand, this waiting with
my prayer on thee:
Hear graciously these songs of praise.
2 With this hymn let us honour thee, seeker of horses, Son of Strength,
With this fair hymn, thou nobly born.
3 As such, lover of song, with songs, wealth-lover, giver of our wealth!
With reverence let us worship thee.
4 Be thou for us a liberal Prince, giver and Lord of precious things.
Drive those who hate us far away.
5 Such as thou art, give rain from heaven, give strength which no man
may resist:
Give food exceeding plentiful.
6 To him who lauds thee, craving help, most youthful envoy! through our
song,
Most holy Herald! come thou nigh.
7 Between both races, Agni, Sage, well skilled thou passest to and fro,
As envoy friendly to mankind.
8 Befriend us thou as knowing all. Sage, duly worship thou the Gods,
And seat thee on this sacred grass.
HYMN VII. Agni.
1. VASU, thou most youthful God, Bhārata, Agni, bring
us wealth,
Excellent, splendid, much-desired.
2 Let no malignity prevail against us, either God's or man's.
Save us from this and enmity.
3 So through thy favour may we force through all our enemies a way,
As ’twere through streaming water-floods.
4 Thou, Purifier Agni, high shinest forth, bright, adorable,
When worshipped with the sacred oil.
5 Ours art thou, Agni, Bhārata, honoured by us with barren cows,
With bullocks and with kine in calf
6 Wood-fed, bedewed with sacred oil, ancient, Invoker, excellent,
The Son of Strength, the Wonderful.
HYMN VIII.Agni.
1. Now praise, as one who strives for strength, the
harnessing of Agni's car,
The liberal, the most splendid One;
2 Who, guiding worshippers aright, withers, untouched by age, the foe:
When worshipped fair to look upon;
3 Who for his glory is extolled at eve and morning in our homes,
Whose statute is inviolate;
4 Who shines refulgent like the Sun, with brilliance and with fiery
flame,
Decked with imperishable sheen.
5 Him Atri, Agni, have our songs Strengthened according to his sway:
All glories hath he made his own.
6 May we with Agni's, Indra's help, with Soma's, yea, of all the Gods,
Uninjured dwell together still, and conquer those who fight with us.
HYMN IX. Agni.
1. ACCUSTOMED to the Herald's place, the Herald hath
seated him, bright, splendid, passing mighty,
Whose foresight keeps the Law from violation, excellent, pure-tongued,
bringing thousands, Agni.
2 Envoy art thou, protector from the foeman, strong God, thou leadest us
to higher blessings.
Refulgent, be an ever-heedful keeper, Agni, for us and for our seed
offspring.
3 May we adore thee in thy loftiest birthplace, and, with our praises,
in thy lower station.
The place whence thou issued forth I worship: to thee well kindled have
they paid oblations.
4 Agni, best Priest, pay worship with oblation; quickly commend the gift
to be presented;
For thou art Lord of gathered wealth and treasure. of the bright song of
praise thou art inventor.
5 The twofold opulence, O Wonder-Worker, of thee new-born each day never
decreases.
Enrich with food the man who lauds thee, Agni: make him the lord of
wealth with noble offspring.
6 May he, benevolent with this fair aspect, best sacrificer, bring the
Gods to bless us.
Sure guardian, our protector from the foemen, shine, Agni, with thine
affluence and splendour.
HYMN X. Agni.
1. AGNI, first, loudly calling, like a Father, kindled
by man upon the seat of worship.
Clothed in his glory, deathless, keen of insight, must be adorned by
all, the Strong, the Famous.
2 May Agni the resplendent hear my calling through all my songs,
Immortal, keen of insight.
Dark steeds or ruddy draw his car, or carried in sundry ways he makes
them red of colour.
3 On wood supine they got the well-formed Infant: a germ in
various-fashioned plants was Agni;
And in the night, not compassed round by darkness, he dwells exceeding
wise, with rays of splendour.
4 With oil and sacred gifts I sprinkle Agni who makes his home in front
of all things living,
Broad, vast, through vital power o’er all expanded, conspicuous, strong
with all the food that feeds him.
5 I pour to him who looks in all directions: may he accept it with a
friendly spirit.
Agni with bridegroom's grace and lovely colour may not be touched when
all his form is fury.
6 By choice victorious, recognize thy portion: with thee for envoy may
we speak like Manu.
Obtaining wealth, I call on perfect Agni who with an eloquent tongue
dispenses sweetness.
HYMN XI. Indra.
1. HEAR thou my call, O Indra; be not heedless: thine
may we be for thee to give us treasures;
For these presented viands, seeking riches, increase thy strength like
streams of water flowing.
2 Floods great and many, compassed by the Dragon, thou badest swell and
settest free, O Hero.
Strengthened by songs of praise thou rentest piecemeal the Dāsa, him who
deemed himself immortal.
3 For, Hero, in the lauds wherein thou joyedst, in hymns of praise, O
Indra, songs of Rudras,
These streams in which is thy delight approach thee, even as the
brilliant ones draw near to Vāyu.
4 We who add strength to thine own splendid vigour, laying within thine
arms the splendid thunder—
With us mayst thou, O Indra, waxen splendid, with Sūrya overcome the
Dāsa races.
5 Hero, thou slewest in thy valour Ahi concealed in depths, mysterious,
great enchanter,
Dwelling enveloped deep within the waters, him who checked heaven and
stayed the floods from flowing.
6 Indra, we laud thy great deeds wrought aforetime, we laud thine
exploits later of achievement;
We laud the bolt that in thine arms lies eager; we laud thy two Bay
Steeds, heralds of Sūrya.
7 Indra, thy Bay Steeds showing forth their vigour have sent a loud cry
out that droppeth fatness.
The earth hath spread herself in all her fulness: the cloud that was
about to move hath rested.
8 Down, never ceasing, hath the rain-cloud settled: bellowing, it hath
wandered with the Mothers.
Swelling the roar in the far distant limits, they have spread wide the
blast sent forth by Indra.
9 Indra hath hurled down the magician Vṛtra who lay beleaguering the
mighty river.
Then both the heaven and earth trembled in terror at the strong Hero's
thunder when he bellowed.
10 Loud roared the mighty Hero's bolt of thunder, when he, the Friend of
man, burnt up the monster,
And, having drunk his fill of flowing Soma, baffled the guileful
Dānava's devices.
11 Drink thou, O Hero Indra, drink the Soma; let the joy-giving juices
make thee joyful.
They, filling both thy flanks, shall swell thy vigour. The juice that
satisfies hath helped Indra.
12 Singers have we become with thee, O Indra: may we serve duly and
prepare devotion.
Seeking thy help we meditate thy praises: may we at once enjoy thy gift
of riches.
13 May we be thine, such by thy help, O Indra, as swell thy vigour while
they seek thy favour.
Give us, thou God, the riches that we long for, most powerful, with
stare of noble children.
14 Give us a friend, give us an habitation; Indra, give us the company
of Maruts,
And those whose minds accord with theirs, the Vāyus, who drink the first
libation of the Soma.
15 Let those enjoy in whom thou art delighted. Indra, drink Soma for thy
strength and gladness.
Thou hast exalted us to heaven, Preserver, in battles, through the lofty
hymns that praise thee.
16 Great, verily, are they, O thou Protector, who by their songs of
praise have won the blessing.
They who strew sacred grass to be thy dwelling, helped by thee have got
them strength, O Indra.
17 Upon the great Trikadruka days, Hero, rejoicing thee, O Indra, drink
the Soma.
Come with Bay Steeds to drink of libation, shaking the drops from out
thy beard, contented.
18 Hero, assume the might wherewith thou clavest Vṛtra piecemeal, the
Dānava Aurṇavābha.
Thou hast disclosed the light to light the Ārya: on thy left hand, O
Indra, sank the Dasyu.
19 May we gain wealth, subduing with thy succour and with the Ārya, all
our foes, the Dasyus.
Our gain was that to Tṛta of our party thou gavest up Tvaṣṭar's son
Viśvarūpa.
20 He cast down Arbuda what time his vigour was strengthened by
libations poured by Tṛta.
Indra sent forth his whirling wheel like Sūrya, and aided by the
Aṅgirases rent Vala.
21 Now let that wealthy Cow of thine, O Indra, yield in return a boon to
him who lauds thee.
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
brave men, in the assembly.
HYMN XII. Indra.
1. HE who, just born, chief God of lofty spirit by
power and might became the Gods’ protector,
Before whose breath through greatness of his valour the two worlds
trembled, He, O men, is Indra.
2 He who fixed fast and firm the earth that staggered, and set at rest
the agitated mountains,
Who measured out the air's wide middle region and gave the heaven
support, He, men, is Indra.
3 Who slew the Dragon, freed the Seven Rivers, and drove the kine forth
from the cave of Vala,
Begat the fire between two stones, the spoiler in warriors’ battle, He,
O men, is Indra.
4 By whom this universe was made to tremble, who chased away the humbled
brood of demons,
Who, like a gambler gathering his winnings seized the foe's riches, He,
O men, is Indra.
5 Of whom, the Terrible, they ask, Where is He? or verily they say of
him, He is not.
He sweeps away, like birds, the foe's possessions. Have faith in him,
for He, O men, is Indra.
6 Stirrer to action of the poor and lowly, of priest, of suppliant who
sings his praises;
Who, fair-faced, favours him who presses Soma with stones made ready,
He, O men, is Indra.
7 He under whose supreme control are horses, all chariots, and the
villages, and cattle;
He who gave being to the Sun and Morning, who leads the waters, He, O
men, is Indra.
8 To whom two armies cry in close encounter, both enemies, the stronger
and the weaker;
Whom two invoke upon one chariot mounted, each for himself, He, O ye
men, is Indra.
9 Without whose help our people never conquer; whom, battling, they
invoke to give them succour;
He of whom all this world is but the copy, who shakes things moveless,
He, O men, is Indra.
10 He who hath smitten, ere they knew their danger, with his hurled
weapon many grievous sinners;
Who pardons not his boldness who provokes him, who slays the Dasyu, He,
O men, is Indra.
11 He who discovered in the fortieth autumn Śambara as he dwelt among
the mountains;
Who slew the Dragon putting forth his vigour, the demon lying there, He,
men, is Indra.
12 Who with seven guiding reins, the Bull, the Mighty, set free the
Seven great Floods to flow at pleasure;
Who, thunder-armed, rent Rauhiṇa in pieces when scaling heaven, He, O ye
men, is Indra.
13 Even the Heaven and Earth bow down before him, before his very breath
the mountains tremble.
Known as the Soma-drinker, armed with thunder, who wields the bolt, He,
O ye men, is Indra.
14 Who aids with favour him who pours the Soma and him who brews it,
sacrificer, singer.
Whom prayer exalts, and pouring forth of Soma, and this our gift, He, O
ye men, Is Indra.
15 Thou verily art fierce and true who sendest strength to the man who
brews and pours libation.
So may we evermore, thy friends, O Indra, speak loudly to the synod with
our heroes.
HYMN XIII. Indra.
1. THE Season was the parent, and when born therefrom
it entered rapidly the floods wherein it grows.
Thence was it full of sap, streaming with milky juice: the milk of the
plant's stalk is chief and meet for lauds.
2 They come trooping together bearing milk to him, and bring him
sustenance who gives support to all.
The way is common for the downward streams to flow. Thou who didst these
things first art worthy of our lauds.
3 One priest announces what the institutor gives: one, altering the
forms, zealously plies his task,
The third corrects the imperfections left by each. Thou who didst these
things first art worthy of our lauds.
4 Dealing out food unto their people there they sit, like wealth to him
who comes, more than the back can bear.
Greedily with his teeth he eats the master's food. Thou who didst these
things first art worthy of our lauds.
5 Thou hast created earth to look upon the sky: thou, slaying Ahi,
settest free the river's paths.
Thee, such, a God, the Gods have quickened with their lauds, even as a
steed with waters: meet for praise art thou.
6 Thou givest increase, thou dealest to us our food: thou milkest from
the moist the dry, the rich in sweets.
Thou by the worshipper layest thy precious store: thou art sole Lord of
all. Meet for our praise art thou.
7 Thou who hast spread abroad the streams by stablished law, and in the
field the plants that blossom and bear seed;
Thou who hast made the matchless lightnings of the sky,—vast, compassing
vast realms, meet for our praise art thou.
8 Who broughtest Nārmara with all his wealth, for sake of food, to slay
him that the fiends might be destroyed,
Broughtest the face unclouded of the strengthening one, performing much
even now, worthy art thou of praise.
9 Thou boundest up the Dāsa's hundred friends and ten, when, at one's
hearing, thou helpest thy worshipper.
Thou for Dabhīti boundest Dasyus not with cords; Thou wast a mighty
help. Worthy of lauds art thou.
10 All banks of rivers yielded to his manly might; to him they gave, to
him, the Strong, gave up their wealth.
The six directions hast thou fixed, a five-fold view: thy victories
reached afar. Worthy of lauds art thou.
11 Meet for high praise, O Hero, is thy power, that with thy single
wisdom thou obtainest wealth,
The life-support of conquering Jātūṣṭhira. Indra, for all thy deeds,
worthy of lauds art thou.
12 Thou for Turvīti heldest still the flowing floods, the river-stream
for Vayya easily to pass
Didst raise the outcast from the depths, and gavest fame unto the halt
and blind. Worthy of lauds art thou.
13 Prepare thyself to grant us that great bounty, O Vasu, for abundant
is thy treasure.
Snatch up the wonderful, O Indra, daily. Loud may we speak, with heroes,
in assembly.
HYMN XIV. Indra.
1. MINISTERS, bring the Soma juice for Indra, pour
forth the gladdening liquor with the beakers.
To drink of this the Hero longeth ever; offer it to the Bull, for this
he willeth.
2 Ye ministers, to him who with the lightning smote, like a tree, the
rain-withholding Vṛtra—
Bring it to him, him who is fain to taste it, a draught of this which
Indra here deserveth.
3 Ye ministers, to him who smote Dṛbhīka, who drove the kine forth, and
discovered Vala,
Offer this draught, like Vita in the region: clothe him with Soma even
as steeds with trappings.
4 Him who did Uraṇa to death, Adhvaryus! though showing arms
ninety-and-nine in number;
Who cast down headlong Arbuda and slew him,—speed ye that Indra to our
offered Soma.
5 Ye ministers, to him who struck down Svaśna, and did to death Vyaṁsa
and greedy Śuṣṇa,
And Rudhikrās and Namuci and Pipru,—to him, to Indra, pour ye forth
libation.
6 Ye ministers, to him who as with thunder demolished Śambara's hundred
ancient castles;
Who cast down Varcin's sons, a hundred thousand,—to him, to Indra, offer
ye the Soma.
7 Ye ministers, to him who slew a hundred thousand, and cast them down
upon earth's bosom;
Who quelled the valiant men of Atithigva, Kutsa, and Āyu,—bring to him
the Soma.
8 Ministers, men, whatever thing ye long for obtain ye quickly bringing
gifts to Indra.
Bring to the Glorious One what bands have cleansed; to Indra bring, ye
pious ones, the Soma.
9 Do ye, O ministers, obey his order: that purified in wood, in wood
uplift ye.
Well pleased he longs for what your hands have tended: offer the
gladdening Soma juice to Indra.
10 As the cow's udder teems with milk, Adhvaryus, so fill with Soma
Indra, liberal giver.
I know him: I am sure of this, the Holy knows that I fain would give to
him more largely.
11 Him, ministers, the Lord of heavenly treasure and all terrestrial
wealth that earth possesses,
Him, Indra, fill with Soma as a garner is filled with barley full: be
this your labour.
12 Prepare thyself to grant us that great booty, O Vasu, for abundant is
thy treasure.
Gather up wondrous wealth, O Indra, daily. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XV. Indra
1. Now, verily, will I declare the exploits, mighty
and true, of him the True and Mighty.
In the Trikadrukas he drank the Soma: then in its rapture Indra slew the
Dragon.
2 High heaven unsupported in space he stablished: he filled the two
worlds and the air's mid-region.
Earth he upheld, and gave it wide expansion. These things did Indra in
the Soma's rapture.
3 From front, as ’twere a house, he ruled and measured; pierced with his
bolt the fountains of the rivers,
And made them flow at ease by paths far-reaching, These things did Indra
in the Soma's rapture.
4 Compassing those who bore away Dabhīti, in kindled fire he burnt up
all their weapons.
And made him rich with kine and cars and horses. These things did Indra
in the Soma's rapture.
5 The mighty roaring flood he stayed from flowing, and carried those who
swam not safely over.
They having crossed the stream attained to riches. These things did
Indra in the Soma's rapture.
6 With mighty power he made the stream flow upward, crushed with his
thunderbolt the car of Uṣas,
Rending her slow steeds with his rapid coursers. These things did Indra
in the Soma's rapture.
7 Knowing the place wherein the maids were hiding, the outcast showed
himself and stood before them.
The cripple stood erect, the blind beheld them. These things did Indra
in the Soma's rapture.
8 Praised by the Aṅgirases he slaughtered Vala, and burst apart the
bulwarks of the mountain.
He tore away their deftly-built defences. These things did Indra in the
Soma's rapture.
9 Thou, with sleep whelming Cumuri and Dhuni, slewest the Dasyu, keptest
safe Dabhīti.
There the staff-bearer found the golden treasure. These things did Indra
in the Soma's rapture.
10 Now let that wealthy Cow of thine, O Indra , yield in return a boon
to him who lauds thee.
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
brave men, in assembly.
HYMN XVI. Indra.
1. To him, your own, the best among the good, I bring
eulogy, like oblation in the kindled fire.
We invocate for help Indra untouched by eld, who maketh all decay,
strengthened, for ever young.
2 Without whom naught exists, Indra the Lofty One; in whom alone all
powers heroic are combined.
The Soma is within him, in his frame vast strength, the thunder in his
hand and wisdom in his head.
3 Not by both worlds is thine own power to be surpassed, nor may thy car
be stayed by mountains or by seas.
None cometh near, O Indra, to thy thunderbolt, when with swift steeds
thou fliest over many a league.
4 For all men bring their will to him the Resolute, to him the Holy One,
to him the Strong they cleave.
Pay worship with oblation, strong and passing wise. Drink thou the Soma,
Indra, through the mighty blaze.
5 The vessel of the strong flows forth, the flood of meath, unto the
Strong who feeds upon the strong, for drink,
Strong are the two Adhvaryus, strong are both the stones. They press the
Soma that is strong for him the Strong.
6 Strong is thy thunderbolt, yea, and thy car is strong; strong are thy
Bay Steeds and thy weapons powerful.
Thou, Indra, Bull, art Lord of the strong gladdening drink. with the
strong Soma, Indra, satisfy thyself.
7 I, bold by prayer, come near thee in thy sacred rites, thee like a
saving ship, thee shouting in the war.
Verily he will hear and mark this word of ours: we will pour Indra forth
as ’twere a spring of wealth.
8 Turn thee unto us ere calamity come nigh, as a cow full of pasture
turns her to her calf.
Lord of a Hundred Powers, may we once firmly cling to thy fair favours
even as husbands to their wives.
9 Now let that wealthy Cow of thine, O Indra, yield in return a boon to
him who lauds thee.
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XVII. Indra.
1. LIKE the Aṅgirases, sing this new song forth to
him, for, as in ancient days, his mighty powers are shown,
When in the rapture of the Soma he unclosed with strength the solid
firm-shut stables of the kine.
2 Let him be even that God who, for the earliest draught measuring out
his power, increased his majesty;
Hero who fortified his body in the wars, and through his greatness set
the heaven upon his head.
3 Thou didst perform thy first great deed of hero might what time thou
showedst power, through prayer, before this folk.
Hurled down by thee the car-borne Lord of Tawny Steeds, the congregated
swift ones fled in sundry ways.
4 He made himself by might Lord of all living things, and strong in
vital power waxed great above them all.
He, borne on high, o’erspread with light the heaven and earth, and,
sewing up the turbid darkness, closed it in.
5 He with his might made firm the forward-bending hills, the downward
rushing of the waters he ordained.
Fast he upheld the earth that nourisheth all life, and stayed the heaven
from falling by his wondrous skill.
6 Fit for the grasping of his arms is what the Sire hath fabricated from
all kind of precious wealth.
The thunderbolt, wherewith, loud-roaring, he smote down, and striking
him to death laid Krivi on the earth.
7 As she who in her parents' house is growing old, I pray to thee as
Bhaga from the seat of all.
Grant knowledge, mete it out and bring it to us here: give us the share
wherewith thou makest people glad.
8 May we invoke thee as a liberal giver thou givest us, O Indra,
strength and labours.
Help us with manifold assistance, Indra: Mighty One, Indra, make us yet
more wealthy.
9 Now may that wealthy Cow of thine, O Indra, give in return a boon to
him who lauds thee.
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XVIII. Indra
1. THE rich new car hath been equipped at morning;
four yokes it hath, three whips, seven reins to guide it:
Ten-sided, friendly to mankind, light-winner, that must be urged to
speed with prayers and wishes.
2 This is prepared for him the first, the second, and the third time: he
is man's Priest and Herald.
Others get offspring of another parent he goeth, as a noble Bull, with
others.
3 To Indra's car the Bay Steeds have I harnessed, that new well-spoken
words may bring him hither.
Here let not other worshippers detain thee, for among us are many holy
singers.
4 Indra, come hitherward with two Bay Coursers, come thou with four,
with six when invocated.
Come thou with eight, with ten, to drink the Soma. Here is the juice,
brave Warrior: do not scorn it.
5 O Indra, come thou hither having harnessed thy car with twenty,
thirty, forty horses.
Come thou with fifty well trained coursers, Indra, sixty or seventy, to
drink the Soma.
6 Come to us hitherward, O Indra, carried by eighty, ninety, or an
hundred horses.
This Soma juice among the Śunahotras hath been poured out, in love, to
glad thee, Indra.
7 To this my prayer, O Indra, come thou hither: bind to thy car's pole
all thy two Bay Coursers.
Thou art to be invoked in many places Hero, rejoice thyself in this
libation.
8 Ne’er be my love from Indra disunited still may his liberal Milch-cow
yield us treasure.
So may we under his supreme protection, safe in his arms, succeed in
each forth-going.
9 Now may that wealthy Cow Of thine, O Indra, give in return a boon to
him who lauds thee.
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XIX. Indra.
1. DRAUGHTS of this sweet juice have been drunk for
rapture, of the wise Soma-presser's offered dainty,
Wherein, grown mighty in the days aforetime, Indra hath found delight,
and men who worship.
2 Cheered by this meath Indra, whose hand wields thunder, rent piecemeal
Ahi who barred up the waters,
So that the quickening currents of the rivers flowed forth like birds
unto their resting-places.
3 Indra, this Mighty One, the Dragon's slayer, sent forth the flood of
waters to the ocean.
He gave the Sun his life, he found the cattle, and with the night the
works of days completed.
4 To him who worshippeth hath Indra given many and matchless gifts. He
slayeth Vṛtra.
Straight was he to be sought with supplications by men who struggled to
obtain the sunlight.
5 To him who poured him gifts he gave up Sūrya,—Indra, the God, the
Mighty, to the mortal;
For Etaśa with worship brought him riches that keep distress afar, as
’twere his portion.
6 Once to the driver of his chariot, Kutsa, he gave up greedy Sūrya,
plague of harvest;
And Indra, for the sake of Divodāsa demolished Śambara's nine-and-ninety
castles.
7 So have we brought our hymn to thee, O Indra, strengthening thee and
fain ourselves for glory.
May we with best endeavours gain this friendship, and mayst thou bend
the godless scorner's weapons.
8 Thus the Gṛtsamadas for thee, O Hero, have wrought their hymn and task
as seeking favour.
May they who worship thee afresh, O Indra, gain food and strength,
bliss, and a happy dwelling.
9 Now may that wealthy Cow of thine, O Indra, give in return a boon to
him who lauds thee,
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XX. Indra.
1. As one brings forth his car when fain for combat,
so bring we power to thee—regard us, Indra—
Well skilled in song, thoughtful in spirit, seeking great bliss from one
like thee amid the Heroes.
2 Indra, thou art our own with thy protection, a guardian near to men
who love thee truly,
Active art thou, the liberal man's defender, his who draws near to thee
with right devotion.
3 May Indra, called with solemn invocations. the young, the Friend, be
men's auspicious keeper,
One who will further with his aid the singer, the toiler, praiser,
dresser of oblations.
4 With laud and song let me extol that Indra in whom of old men
prospered and were mighty.
May he, implored, fulfil the prayer for plenty of him who worships, of
the living mortal.
5 He, Indra whom the Aṅgirases' praise delighted, strengthened their
prayer and made their goings prosper.
Stealing away the mornings with the sunlight, he, lauded, crushed even
Aśna's ancient powers.
6 He verily, the God, the glorious Indra, hath raised him up for man,
best Wonder-Worker.
He, self-reliant, mighty and triumphant, brought low the dear head of
the wicked Dāsa.
7 Indra the Vṛtra-slayer, Fort-destroyer, scattered the Dāsa hosts who
dwelt in darkness.
For men hath he created earth and waters, and ever helped the prayer of
him who worships.
8 To him in might the Gods have ever yielded, to Indra in the tumult of
the battle.
When in his arms they laid the bolt, he slaughtered the Dasyus and cast
down their forts of iron.
9 Now may that wealthy Cow of thine, O Indra, give in return a boon to
him who lauds thee.
Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXI.
1. To him the Lord of all, the Lord of wealth, of
light; him who is Lord for ever, Lord of men and tilth,
Him who is Lord of horses, Lord of kine, of floods, to Indra, to the
Holy bring sweet Soma juice.
2 To him the potent One, who conquers and breaks down, the Victor never
vanquished who disposes all,
The mighty-voiced, the rider, unassailable, to Indra everconquering
speak your reverent prayer.
3 Still Victor, loved by mortals, ruler over men, o’erthrower, warrior,
he hath waxen as he would;
Host-gatherer, triumphant, honoured mid the folk. Indra's heroic deeds
will I tell forth to all.
4 The strong who never yields, who slew the furious fiend, the deep, the
vast, of wisdom unattainable;
Who speeds the good, the breaker-down, the firm, the vast,—Indra whose
rites bring joy hath made the light of Dawn.
5 By sacrifice the yearning sages sending forth their songs found
furtherance from him who speeds the flood.
In Indra seeking help with worship and with hymn, they drew him to
themselves and won them kine and wealth.
6 Indra, bestow on us the best of treasures, the spirit of ability and
fortune;
Increase of riches, safety of our bodies, charm of sweet speech, and
days of pleasant weather.
HYMN XXII. Indra.
1. At the Trikadrukas the Great and Strong hath drunk
drink blent with meal. With Viṣṇu hath he quaffed the poured out Soma
juice, all that he would.
That hath so heightened him the Great, the Wide, to do his mighty work.
So may the God attain the God, true Indu Indra who is true.
2 So he resplendent in the battle overcame Krivi by might. He with his
majesty hath filled the earth and heaven, and waxen strong.
One share of the libation hath he swallowed down: one share he left.
So may the God attend the God, true Indu Indra who is true.
3 Brought forth together with wisdom and mighty power thou grewest
great; with hero deeds subduing the malevolent, most swift in act;
Giving prosperity, and lovely wealth to him who praiseth thee. So may
the God attend the God, true Indu Indra who is true.
4 This, Indra, was thy hero deed, Dancer, thy first and ancient work,
worthy to be told forth in heaven,
What time thou sentest down life with a God's own power, freeing the
floods.
All that is godless may he conquer with his might, and, Lord of Hundred
Powers, find for us strength and food.
HYMN XXIII. Brahmaṇaspati.
1. WE call thee, Lord and Leader of the heavenly
hosts, the wise among the wise, the famousest of all,
The King supreme of prayers, O Brahmaṇaspati: hear us with help; sit
down in place of sacrifice.
2 Bṛhaspati, God immortal! verily the Gods have gained from thee, the
wise, a share in holy rites.
As with great light the Sun brings forth the rays of morn, so thou alone
art Father of all sacred prayer.
3 When thou hast chased away revilers and the gloom, thou mountest the
refulgent car of sacrifice;
The awful car, Bṛhaspati, that quells the foe, slays demons, cleaves the
stall of kine, and finds the light.
4 Thou leadest with good guidance and preservest men; distress o’ertakes
not him who offers gifts to thee.
Him who hates prayer thou punishest, Bṛhaspati, quelling his wrath:
herein is thy great mightiness.
5 No sorrow, no distress from any side, no foes, no creatures
double-tongued have overcome the man,—
Thou drivest all seductive fiends away from him whom, careful guard,
thou keepest Brahmaṇaspati.
6 Thou art our keeper, wise, preparer of our paths: we, for thy service,
sing to thee with hymns of praise.
Bṛhaspati, whoever lays a snare for us, him may his evil fate,
precipitate, destroy.
7 Him, too, who threatens us without offence of ours, the evilminded,
arrogant, rapacious man,—
Him turn thou from our path away, Bṛhaspati: give us fair access to this
banquet of the Gods.
8 Thee as protector of our bodies we invoke, thee, saviour, as the
comforter who loveth us.
Strike, O Bṛhaspati, the Gods’ revilers down, and let not the
unrighteous come to highest bliss.
9 Through thee, kind prosperer, O Brahmaṇaspati, may we obtain the
wealth of Men which all desire:
And all our enemies, who near or far away prevail against us, crush, and
leave them destitute.
10 With thee as our own rich and liberal ally may we, Bṛhaspati, gain
highest power of life.
Let not the guileful wicked man be lord of us:—still may we prosper,
singing goodly hymns of praise.
11 Strong, never yielding, hastening to the battle-cry, consumer of the
foe, victorious in the strife,
Thou art sin's true avenger, Brahmaṇaspati, who tamest e’en the fierce,
the wildly passionate.
12 Whoso with mind ungodly seeks to do us harm, who, deeming him a man
of might mid lords, would slay,—
Let not his deadly blow reach us, Bṛhaspati; may we humiliate the strong
ill-doer's wrath.
13 The mover mid the spoil, the winner of all wealth, to be invoked in
fight and reverently adored,
Bṛhaspati hath overthrown like cars of war all wicked enemies who fain
would injure us.
14 Burn up the demons with thy fiercest flaming brand, those who have
scorned thee in thy manifested might.
Show forth that power that shall deserve the hymn of praise: destroy the
evil speakers, O Bṛhaspati.
15 Bṛhaspati, that which the foe deserves not which shines among the
folk effectual, splendid,
That, Son of Law I which is with might refulgent-that treasure wonderful
bestow thou on us.
16 Give us not up to those who, foes in ambuscade, are greedy for the
wealth of him who sits at ease,
Who cherish in their heart abandonment of Gods. Bṛhaspati, no further
rest shall they obtain.
17 For Tvaṣṭar, he who knows each sacred song, brought thee to life,
preeminent o’er all the things that be.
Guilt-scourger, guilt-avenger is Bṛhaspati, who slays the spoiler and
upholds the mighty Law.
18 The mountain, for thy glory, cleft itself apart when, Aṅgiras! thou
openedst the stall of kine.
Thou, O Bṛhaspati, with Indra for ally didst hurl down water-floods
which gloom had compassed round.
19 O Brahmaṇaspati, be thou controller of this our hymn and prosper thou
our children.
All that the Gods regard with love is blessed. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXIV. Brahmaṇaspati.
1. BE pleased with this our offering, thou who art the
Lord; we will adore thee with this new and mighty song.
As this thy friend, our liberal patron, praises thee, do thou, Bṛhaspati,
fulfil our hearts' desire.
2 He who with might bowed down the things that should be bowed, and in
his fury rent the holds of Śambara:
Who overthrew what shook not, Brahmaṇaspati,—he made his way within the
mountain stored with wealth.
3 That was a great deed for the Godliest of the Gods: strong things were
loosened and the firmly fixed gave way.
He drave the kine forth and cleft Vala through by prayer, dispelled the
darkness and displayed the light of heaven.
4 The well with mouth of stone that poured a flood of meath, which
Brahmaṇaspati hath opened with his might—
All they who see the light have drunk their fill thereat: together they
have made the watery fount flow forth.
5 Ancient will be those creatures, whatsoe’er they be; with moons, with
autumns, doors unclose themselves to you.
Effortless they pass on to perfect this and that, appointed works which
Brahmaṇaspati ordained.
6 They who with much endeavour searching round obtained the Paṇis’
noblest treasure hidden in the cave,—
Those sages, having marked the falsehoods, turned them back whence they
had come, and sought again to enter in.
7 The pious ones when they had seen the falsehoods turned them back, the
sages stood again upon the lofty ways.
Cast down with both their arms upon the rock they left the kindled fire,
and said, No enemy is he.
8 With his swift bow, strung truly, Brahmaṇaspati reaches the mark
whate’er it be that he desires.
Excellent are the arrows wherewithal he shoots, keen-eyed to look on men
and springing from his ear.
9 He brings together and he parts, the great High Priest; extolled is
he, in battle Brahmaṇaspati.
When, gracious, for the hymn he brings forth food and wealth, the
glowing Sun untroubled sends forth fervent heat.
10 First and preeminent, excelling all besides are the kind gifts of
liberal Bṛhaspati.
These are the boons of him the Strong who should be loved, whereby both
classes and the people have delight.
11 Thou who in every way supreme in earthly power, rejoicing, by thy
mighty strength hast waxen great,—
He is the God spread forth in breadth against the Gods: he,
Brahmaṇaspati, encompasseth this All.
12 From you, twain Maghavans, all truth proceedeth: even the waters
break not your commandment.
Come to us, Brahmaṇaspati and Indra, to our oblation like yoked steeds
to fodder.
13 The sacrificial flames most swiftly hear the call: the priest of the
assembly gaineth wealth for hymns.
Hating the stern, remitting at his will the debt, strong in the shock of
fight is Brahmaṇaspati.
14 The wrath of Brahmaṇaspati according to his will had full effect when
he would do a mighty deed.
The kine he drave forth and distributed to heaven, even as a copious
flood with strength flows sundry ways.
15 O Brahmaṇaspati, may we be evermore masters of wealth well-guided,
full of vital strength.
Heroes on heroes send abundantly to us, when thou omnipotent through
prayer seekest my call.
16 O Brahmaṇaspati, be thou controller of this our hymn, and prosper
thou our children.
All that the Gods regard with love is blessed. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXV. Brahmaṇaspati.
1. HE lighting up the flame shall conquer enemies:
strong shall he be who offers prayer and brings his gift.
He with his seed spreads forth beyond another's seed, whomever
Brahmaṇaspati takes for his friend.
2 With heroes he shall overcome his hero foes, and spread his wealth by
kine wise by himself is be.
His children and his children's children grow in strength, whomever
Brahmaṇaspati takes for his friend.
3 He, mighty like a raving river's billowy flood, as a bull conquers
oxen, overcomes with strength.
Like Agni's blazing rush he may not be restrained, whomever
Brahmaṇaspati takes for his friend.
4 For him the floods of heaven flow never failing down: first with the
heroes he goes forth to war for kine.
He slays in unabated vigour with great might, whomever Brahmaṇaspati
takes for his friend.
5 All roaring rivers pour their waters down for him, and many a flawless
shelter hath been granted him.
Blest with the happiness of Gods he prospers well, whomever
Brahmaṇaspati takes for his friend.
HYMN XXVI. Brahmaṇaspati.
1. THE righteous singer shall o’ercome his enemies,
and he who serves the Gods subdue the godless man.
The zealous man shall vanquish the invincible, the worshipper share the
food of him who worships not.
2 Worship, thou hero, chase the arrogant afar: put on auspicious courage
for the fight with foes.
Prepare oblation so that thou mayst have success. we crave the favouring
help of Brahmaṇaspati.
3 He with his folk, his house, his family, his sons, gains booty for
himself, and, with the heroes, wealth,
Who with oblation and a true believing heart serves Brahmaṇaspati the
Father of the Gods.
4 Whoso hath honoured him with offerings rich in oil, him Brahmaṇaspati
leads forward on his way,
Saves him from sorrow, frees him from his enemy, and is his wonderful
deliverer from woe.
HYMN XXVII. Ādityas.
1. THESE hymns that drop down fatness, with the ladle
I ever offer to the Kings Ādityas.
May Mitra, Aryaman, and Bhaga hear us, the mighty Varuṇa Dakṣa, and Aṁśa.
2 With one accord may Aryaman and Mitra and Varuṇa this day accept this
praise-song—
Ādityas bright and pure as streams of water, free from all guile and
falsehood, blameless, perfect.
3 These Gods, Ādityas, vast, profound, and faithful, with many eyes,
fain to deceive the wicked,
Looking within behold the good and evil near to the Kings is even the
thing most distant.
4 Upholding that which moves and that which moves not, Ādityas, Gods,
protectors of all being,
Provident, guarding well the world of spirits, true to eternal Law, the
debt-exactors.
5 May I, Ādityas, share m this your favour which, Aryaman, brings profit
e’en in danger.
Under your guidance, Varuṇa and Mitra, round troubles may I pass, like
rugged places.
6 Smooth is your path, O Aryaman and Mitra; excellent is it, Varuṇa, and
thornless.
Thereon, Ādityas, send us down your blessing: grant us a shelter hard to
be demolished.
7 Mother of Kings, may Aditi transport us, by fair paths Aryaman, beyond
all hatred.
May we uninjured, girt by many heroes, win Varuṇa's and Mitra's high
protection.
8 With their support they stay three earths, three heavens; three are
their functions in the Gods’ assembly.
Mighty through Law, Ādityas, is your greatness; fair is it, Aryaman,
Varuṇa, and Mitra.
9 Golden and splendid, pure like streams of water, they hold aloft the
three bright heavenly regions.
Ne’er do they slumber, never close their eyelids, faithful, far-ruling
for the righteous mortal.
10 Thou over all, O Varuṇa, art Sovran, be they Gods, Asura! or be they
mortals.
Grant unto us to see a hundred autumns ours be the blest long lives of
our forefathers.
11 Neither the right nor left do I distinguish, neither the cast nor yet
the west, Ādityas.
Simple and guided by your wisdom, Vasus! may I attain the light that
brings no danger.
12 He who bears gifts unto the Kings, true Leaders, he whom their
everlasting blessings prosper,
Moves with his chariot first in rank and wealthy, munificent and lauded
in assemblies.
13 Pure, faithful, very strong, with heroes round him, he dwells beside
the waters rich with pasture.
None slays, from near at hand or from a distance, him who is under the
Ādityas’ guidance.
14 Aditi, Mitra, Varuṇa, forgive us however we have erred and sinned
against you.
May I obtain the broad light free from peril: O Indra, let not during
darkness seize us.
15 For him the Twain united pour their fulness, the rain from heaven: he
thrives most highly favoured.
He goes to war mastering both the mansions: to him both portions of the
world are gracious.
16 Your guiles, ye Holy Ones, to quell oppressors, your snares spread
out against the foe, Ādityas,
May I car-borne pass like a skilful horseman: uninjured may we dwell in
spacious shelter.
17 May I not live, O Varuṇa, to witness my wealthy, liberal, dear
friend's destitution.
King, may O never lack well-ordered riches. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXVIII. Varuṇa
1. THIS laud of the self-radiant wise Āditya shall be
supreme o’er all that is in greatness.
1 beg renown of Varuṇa the Mighty, the God exceeding kind to him who
worships.
2 Having extolled thee. Varuṇa, with thoughtful care may we have high
fortune in thy service,
Singing thy praises like the fires at coming, day after day, of mornings
rich in cattle.
3 May we be in thy keeping, O thou Leader wide-ruling Varuṇa, Lord of
many heroes.
O sons of Aditi, for ever faithful, pardon us, Gods, admit us to your
friendship.
4 He made them flow, the Āditya, the Sustainer: the rivers run by
Varuṇa's commandment.
These feel no weariness, nor cease from flowing: swift have they flown
like birds in air around us.
5 Loose me from sin as from a bond that binds me: may we swell, Varuṇa,
thy spring of Order.
Let not my thread, while I weave song, be severed, nor my work's sum,
before the time, be shattered.
6 Far from me, Varuṇa, remove all danger accept me graciously, thou Holy
Sovran.
Cast off, like cords that hold a calf, my troubles: I am not even mine
eyelid's lord without thee.
7 Strike us not, Varuṇa, with those dread weapons which, Asura, at thy
bidding wound the sinner.
Let us not pass away from light to exile. Scatter, that we may live, the
men who hate us
8 O mighty Varuṇa, now and hereafter, even as of old, will we speak
forth our worship.
For in thyself, invincible God, thy statutes ne’er to be moved are fixed
as on a mountain.
9 Move far from me what sins I have committed: let me not suffer, King,
for guilt of others.
Full many a morn remains to dawn upon us: in these, O Varuṇa, while we
live direct us.
10 O King, whoever, be he friend or kinsman, hath threatened me
affrighted in my slumber-
If any wolf or robber fain would harm us, therefrom, O Varuṇa, give thou
us protection.
11 May I not live O Varuṇa, to witness my wealthy, liberal dear friend's
destitution.
King, may I never lack well-ordered riches. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXIX. Viśvedevas.
1. UPHOLDERS of the Law, ye strong Ādityas, remove my
sin like her who bears in secret.
You, Varuṇa, Mitra and all Gods who listen, I call to help me, I who
know your goodness.
2 Ye, Gods, are providence and ye are power: remove ye utterly all those
who hate us.
As givers of good things deal with us kindly: this day be gracious to us
and hereafter.
3 What service may we do you with our future, what service, Vasus, with
our ancient friendship?
O Aditi, and Varuṇa and Mitra, Indra and Maruts, make us well and happy.
4 Ye, O ye Gods, are verily our kinsmen as such be kind to me who now
implore you.
Let not your car come slowly to our worship: of kinsmen such as you
ne’er let us weary.
5 I singly have sinned many a sin against you, and ye chastised me as a
sire the gambler.
Far be your nets, far, Gods, be mine offences: seize me not like a bird
upon her offspring.
6 Turn yourselves hitherward this day, ye Holy, that fearing in my heart
I may approach you.
Protect us, God; let not the wolf destroy us. Save us, ye Holy, from the
pit and falling.
7 May I not live, O Varuṇa, to witness my wealthy, liberal, dear
friend's destitution.
King, may I never lack well-ordered riches. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXX. Indra and Others.
1. THE streams unceasing flow to Indra, slayer of Ahi,
Savitar, God, Law's fulfiller,
Day after day goes on the sheen of waters. What time hath past since
they were first set flowing?
2 His Mother—for she knew—spake and proclaimed him who was about to cast
his bolt at Vṛtra.
Cutting their paths according to his pleasure day after day flow to
their goal the rivers.
3 Aloft he stood above the airy region, and against Vṛtra shot his
deadly missile.
Enveloped in a cloud he rushed upon him. Indra subdued the foe with
sharpened weapons.
4 As with a bolt, Bṛhaspati, fiercely flaming, pierce thou Vṛkadvaras’,
the Asura's, heroes.
Even as in time of old with might thou slewest, so slay even now our
enemy, O Indra.
5 Cast down from heaven on high thy bolt of thunder wherewith in joy
thou smitest dead the foeman.
For gain of children make us thine, O Indra, of many children's children
and of cattle.
6 Whomso ye love, his power ye aid and strengthen; ye Twain are the rich
worshipper's advancers.
Graciously favour us, Indra and Soma; give us firm standing in this time
of danger.
7 Let it not vex me, tire me, make me slothful, and never let us say,
Press not the Soma;
For him who cares for me, gives gifts, supports me, who comes with kine
to me who pour libations.
8 Sarasvatī, protect us: with the Maruts allied thou boldly conquerest
our foemen,
While Indra does to death the daring chieftain of Śaṇḍikas exulting in
his prowess.
9 Him who waylays, yea, him who would destroy us,—aim at him, pierce him
with thy sharpened weapon.
Bṛhaspati, with arms thou slayest foemen O King, give up the spoiler to
destruction.
10 Perform, O Hero, with our valiant heroes the deeds heroic which thou
hast to finish.
Long have they been inflated with presumption: slay them, and bring us
hither their possessions.
11 I craving joy address with hymn and homage your heavenly host, the
company of Maruts,
That we may gain wealth with full store of heroes, each day more famous,
and with troops of children.
HYMN XXXI. Viśvedevas.
1. HELP, Varuṇa and Mitra, O ye Twain allied with
Vasus, Rudras, and Ādityas, help our car,
That, as the wild birds of the forest from their home, our horses may
fly forth, glad, eager for renown.
2 Yea, now ye Gods of one accord speed on our car what time among the
folk it seeks an act of might;
When, hasting through the region with the stamp of hoofs, our swift
steeds trample on the ridges of the earth.
3 Or may our Indra here, the Friend of all mankind, coming from heaven,
most wise, girt by the Marut host,
Accompany, with aid untroubled by a foe, our car to mighty gain, to win
the meed of strength.
4 Or may this Tvaṣṭar, God who rules the world with power, one-minded
with the Goddesses speed forth our car;
Iḷā and Bhaga the celestial, Earth and Heaven, Pūṣan, Purandhi, and the
Aśvins, ruling Lords.
5 Or, seen alternate, those two blessed Goddesses, Morning and Night who
stir all living things to act:
While with my newest song I praise you both, O Earth, that from what
moves not ye may spread forth threefold food.
6 Your blessing as a boon for suppliants we desire: the Dragon of the
Deep, and Aja-Ekapād,
Trita, Ṛbhukṣan, Savitar shall joy in us, and the Floods’ swift Child in
our worship and our prayer.
7 These earnest prayers I pray to you, ye Holy: to pay you honour,
living men have formed them,
Men fain to win the prize and glory. May they win, as a car-horse might
the goal, your notice.
HYMN XXXII. Various Deities.
1. GRACIOUSLY further, O ye Heaven and Earth, this
speech striving to win reward, of me your worshipper.
First rank I give to you, Immortal, high extolled! I, fain to win me
wealth, to you the mighty Pair.
2 Let not man's guile annoy us, secret or by day: give not us up a prey
to these calamities.
Sever not thou our friendship: think thereon for us. This, with a heart
that longs for bliss, we seek from thee.
3 Bring hither with benignant mind the willing Cow teeming with
plenteous milk, full, inexhaustible.
O thou invoked by many, day by day I urge thee with my word, a charger
rapid in his tread.
4 With eulogy I call on Rākā swift to hear may she, auspicious, hear us,
and herself observe.
With never-breaking needle may she sew her work, and give a hero son
most wealthy, meet for praise.
5 All thy kind thoughts, O Rākā, lovely in their form, wherewith thou
grantest wealth to him who offers gifts—
With these come thou to us this day benevolent, O Blessed One, bestowing
food of thousand sorts.
6 O broad-tressed Sinīvālī, thou who art the Sister of the Gods,
Accept the offered sacrifice, and, Goddess, grant us progeny.
7 With lovely fingers, lovely arms, prolific Mother of many sons—
Present the sacred gifts to her, to Sinīvālī Queen of men.
8 Her, Sinīvālī, her, Gungū, her, Rākā, her, Sarasvatī, Indrāṇī to mine
aid I call, and Varuṇānī for my weal.
HYMN XXXIII. Rudra.
1. FATHER of Maruts, let thy bliss approach us:
exclude us not from looking on the sunlight.
Gracious to our fleet courser be the Hero may we transplant us, Rudra,
in our children.
2 With the most saving medicines which thou givest, Rudra, may I attain
a hundred winters.
Far from us banish enmity and hatred, and to all quarters maladies and
trouble.
3 Chief of all born art thou in glory, Rudra, armed with the thunder,
mightiest of the mighty.
Transport us over trouble to well-being repel thou from us all assaults
of mischief.
4 Let us not anger thee with worship, Rudra, ill praise, Strong God! or
mingled invocation.
Do thou with strengthening balms incite our heroes: I hear thee famed as
best of all physicians.
5 May I with praise-songs win that Rudra's favour who is adored with
gifts and invocations.
Ne’er may the tawny God, fair-checked, and gracious, swifthearing, yield
us to this evil purpose.
6 The Strong, begirt by Maruts, hath refreshed me, with most
invigorating food, imploring.
As he who finds a shade in fervent sunlight may I, uninjured, win the
bliss of Rudra.
7 Where is that gracious hand of thine, O Rudra, the hand that giveth
health and bringeth comfort,
Remover of the woe that Gods have sent us? O Strong One, look thou on me
with compassion.
8 To him the strong, great, tawny, fair-complexioned, I utter forth a
mighty hymn of praises.
We serve the brilliant God with adorations, we glorify, the splendid
name of Rudra.
9 With firm limbs, multiform, the strong, the tawny adorns himself with
bright gold decorations:
The strength of Godhead ne’er departs from Rudra, him who is Sovran of
this world, the mighty.
10 Worthy, thou carriest thy bow and arrows, worthy, thy manyhued and
honoured necklace.
Worthy, thou cuttest here each fiend to pieces: a mightier than thou
there is not, Rudra.
11 Praise him the chariot-borne, the young, the famous, fierce, slaying
like a dread beast of the forest.
O Rudra, praised, be gracious to the singer. let thy hosts spare us and
smite down another.
12 I bend to thee as thou approachest, Rudra, even as a boy before the
sire who greets him.
I praise thee Bounteous Giver, Lord of heroes: give medicines to us as
thou art lauded.
13 Of your pure medicines, O potent Maruts, those that are wholesomest
and health-bestowing,
Those which our father Manu hath selected, I crave from. Rudra for our
gain and welfare.
14 May Rudra's missile turn aside and spare us, the great wrath of the
impetuous One avoid us.
Turn, Bounteous God, thy strong bow from our princes, and be thou
gracious to our seed and offspring.
15 O tawny Bull, thus showing forth thy nature, as neither to be wroth,
O God, nor slay us.
Here, Rudra, listen to our invocation. Loud may we speak, with heroes,
in assembly.
HYMN XXXIV. Maruts
1. THE Maruts of resistless might who love the rain,
resplendent, terrible like wild beasts in their strength,
Glowing like flames of fire, impetuous in career, blowing the wandering
rain-cloud, have disclosed the kine.
2 They gleam with armlets as the heavens are decked with stars, like
cloud-born lightnings shine the torrents of their rain.
Since the strong Rudra, O Maruts with brilliant chests, sprang into life
for you in Pṛśni's radiant lap.
3 They drip like horses in the racings of swift steeds; with the
stream's rapid cars they hasten on their way.
Maruts with helms of gold, ye who make all things shake, come with your spotted deer, one-minded, to our food.
4 They have bestowed of Mitra all that live, to feed, they who for
evermore cause their swift drops to flow;
Whose steeds are spotted deer, whose riches never fail, like horses in
full speed, bound to the pole in work.
5 With brightly-flaming kine whose udders swell with milk, with
glittering lances on your unobstructed paths,
O Maruts, of one mind, like swans who seek their nests, come to the
rapturous enjoyment of the meath.
6 To these our prayers, O Maruts, come unanimous, come ye to our
libations like the praise of men.
Make it swell like a mare, in udder like a cow, and for the singer grace
the song with plenteous strength.
7 Give us a steed, O Maruts mighty in the car; prevailing prayer that
brings remembrance day by day;
Food to your praisers, to your bard in deeds of might give winning
wisdom, power uninjured, unsurpassed.
8 When the bright-chested Maruts, lavish of their gifts, bind at the
time bliss their horses to the cars,
Then, as the milch-cow feeds her calf within the stalls, they pour forth
food for all oblation-bringing men.
9 Save us, O Maruts, Vasus, from the injurer, the mortal foe who makes
us looked upon as wolves.
With chariot all aflame compass him round about: O Rudras, cast away the
foeman's deadly bolt.
10 Well-known, ye Maruts, is that wondrous course of yours, when they
milked Pṛśni's udder, close akin to her.
Or when to shame the bard who lauded, Rudra's Sons, ye O infallible
brought Trita to decay.
11 We call you such, great Maruts, following wonted ways, to the
oblation paid to Viṣṇu Speeder-on.
With ladles lifted up, with prayer, we seek of them preeminent,
golden-hued, the wealth which all extol.
12 They, the Daśagvas, first of all brought sacrifice: they at the break
of mornings shall inspirit us.
Dawn with her purple beams uncovereth the nights, with great light
glowing like a billowy sea of milk.
13 The Rudras have rejoiced them in the gathered bands at seats of
worship as in purple ornaments.
They with impetuous vigour sending down the rain have taken to
themselves a bright and lovely hue.
14 Soliciting their high protection for our help, with this our
adoration we sing praise to them,
Whom, for assistance, like the five terrestrial priests. Trita hath
brought to aid us hither on his car.
15 So may your favouring help be turned to us-ward, your kindness like a
lowing cow approach us,
Wherewith ye bear your servant over trouble, and free your worshipper
from scoff and scorning.
HYMN XXXV. Son of Waters.
1. EAGER for spoil my flow of speech I utter: may the
Floods' Child accept my songs with favour.
Will not the rapid Son of Waters make them lovely, for he it is who
shall enjoy them?
2 To him let us address the song well-fashioned, forth from the heart.
Shall he not understand it'
The friendly Son of Waters by the greatness of Godhead hath produced all
things existing.
3 Some floods unite themselves and others join them: die sounding rivers
fill one common storehouse.
On every side the bright Floods have encompassed the bright resplendent
Offspring of the Waters.
4 The never-sullen waters, youthful Maidens, carefully decking, wait on
him the youthful.
He with bright rays shines forth in splendid beauty, unfed with wood, in
waters, oil-enveloped.
5 To him three Dames are offering food to feed him, Goddesses to the God
whom none may injure.
Within the waters hath he pressed, as hollows, and drinks their milk who
now are first made mothers.
6 Here was the horse's birth; his was the sunlight. Save thou our
princes from the oppressor's onslaught.
Him, indestructible, dwelling at a distance in forts unwrought lies and
ill spirits reach not.
7 He, in whose mansion is the teeming Milch-cow, swells the Gods’ nectar
and cats noble viands.
The Son of Waters, gathering strength in waters, shines for his
worshipper to give him treasures.
8 He who in waters with his own pure Godhead shines widely, law-abiding,
everlasting—
The other worlds are verily his branches, and plants are born of him
with all their offspring.
9 The Waters’ Son hath risen, and clothed in lightning ascended up unto
the curled cloud's bosom;
And bearing with them his supremest glory the Youthful Ones, gold-coloured,
move around him.
10 Golden in form is he, like gold to look on, his colour is like gold,
the Son of Waters.
When he is seated fresh from golden birthplace those who present their
gold give food to feed him.
11 This the fair name and this the lovely aspect of him the Waters’ Son
increase in secret.
Whom here the youthful Maids together kindle, his food is sacred oil of
golden colour.
12 Him, nearest Friend of many, will we worship with sacrifice. and
reverence and oblation.
I make his back to shine, with chips provide him; I offer food and with
my songs exalt him.
13 The Bull hath laid his own life-germ Within them. He sucks them as an
infant, and they kiss him.
He, Son of Waters, of unfading colour, hath entered here as in another's
body.
14 While here he dwelleth in sublimest station, resplendent with the
rays that never perish,
The Waters, bearing oil to feed their offspring, flow, Youthful Ones, in
wanderings about him.
15 Agni, I gave good shelter to the people, and to the princes goodly
preparation.
Blessed is all that Gods regard with favour. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XXXVI Various Gods.
1. WATER and milk hath he endued, sent forth to thee:
the men have drained him with the filters and the stones.
Drink, Indra, from the Hotar's bowl—first right is thine—Soma hallowed
and poured with Vaṣaṭ and Svāhā.
2 Busied with sacrifice, with spotted deer and spears, gleaming upon
your way with ornaments, yea, our Friends,
Sitting on sacred grass, ye Sons of Bhārata, drink Soma from the Potar's
bowl, O Men of heaven.
3 Come unto us, ye swift to listen: as at home upon the sacred grass sit
and enjoy yourselves.
And, Tvaṣṭar, well-content be joyful in the juice with Gods and
Goddesses in gladsome company.
4 Bring the Gods hither, Sage, and offer sacrifice: at the three altars
seat thee willingly, O Priest.
Accept for thy delight the proffered Soma meath: drink from the
Kindler's bowl and fill thee with thy share.
5 This is the strengthener of thy body's manly might: strength, victory
for all time are placed within thine arms.
Pressed for thee, Maghavan, it is offered unto thee: drink from the
chalice of this Brahman, drink thy fill.
6 Accept the sacrifice; mark both of you, my call: the Priest hath
seated him after the ancient texts.
My prayer that bids them come goes forth to both the Kings: drink ye the
Soma meath from the Director's bowl.
HYMN XXXVII. Various Gods.
1. Enjoy thy fill of meath out of the Hotar's cup:
Adhvaryus he desires a full draught poured for him.
Bring it him: seeking this he gives. Granter of Wealth, drink Soma with
the Ṛtus from the Hotar's cup.
2 He whom of old I called on, him I call on now. He is to be invoked;
his name is He who Gives,
Here brought by priests is Soma meath. Granter of Wealth, drink Soma
with the Ṛtus from the Potar's cup.
3 Fat may the horses be wherewith thou speedest on: Lord of the Wood,
unharming, strengthen thou thyself.
Drawing and seizing, Bold One, thou who grantest wealth, drink Soma with
the Ṛtus from the Neṣṭar's cup.
4 From Hotar's cup and Potar's he hath drunk and joyed: the proffered
food hath pleased him from the Neṣṭar's bowl.
The fourth cup undisturbed, immortal, let him drink who giveth wealth,
the cup of the wealth-giving God.
5 Yoke, O ye Twain, to-day your hero-bearing car, swift-moving
hitherward: your loosing-place is here.
Mix the oblations, then come hither with the meath, and drink the Soma,
ye rich in abundant strength.
6 Agni, accept the fuel and our offered gift: accept the prayer of man,
accept our eulogy,
Do thou with all, with Ṛtu, O thou Excellent, fain, make the great Gods
all fain taste the gift we bring.
HYMN XXXVIII. Savitar.
1. UPRISEN is Savitar, this God, to quicken, Priest
who neglects not this most constant duty.
To the Gods, verily, he gives rich treasure, and blesses him who calls
them to the banquet.
2 Having gone up on high, the God broad-handed spreads his arms widely
forth that all may mark him.
Even the waters bend them to his service: even this wind rests in the
circling region.
3 Though borne by swift steeds he will yet unyoke them: e’en the fleet
chariot hath he stayed from going.
He hath checked e’en their haste who glide like serpents. Night closely
followed Savitar's dominion.
4 What was spread out she weaves afresh, re-weaving: the skilful leaves
his labour half-completed.
He hath arisen from rest, and parted seasons: Savitar hath approached,
God, holy-minded.
5 Through various dwellings, through entire existence, spreads,
manifest, the household light of Agni.
The Mother gives her Son the goodliest portion, and Savitar hath sped to
meet his summons.
6 He comes again, unfolded, fain for conquest: at home was he, the love
of all things moving.
Each man hath come leaving his evil doings, after the Godlike Savitar's
commandment.
7 The wild beasts spread through desert places seeking their watery
share which thou hast set in waters.
The woods are given to the birds. These statutes of the God Savitar none
disobeyeth.
8 With utmost speed, in restless haste at sunset Varuṇa seeks his watery
habitation.
Then seeks each bird his nest, each beast his lodging. In due place
Savitar hath set each creature.
9 Him whose high law not Varuṇa nor Indra, not Mitra, Aryaman, nor Rudra
breaketh,
Nor evil-hearted fiends, here for my welfare him I invoke, God Savitar,
with worship.
10 May they who strengthen bliss, and thought and wisdom, and the Dames’
Lord and Narāśaṁsa aid us.
That good may come to us and wealth be gathered, may we be Savitar the
God's beloved.
11 So come to us our hearts' desire, the bounty bestowed by thee, from
heaven and earth and waters,
That it be well with friends and those who praise thee, and, Savitar,
with the loud-lauding singer.
HYMN XXXIX. Aśvins.
1. SING like the two press-stones for this same
purpose; come like two misers to the tree of treasure;
Like two laud-singing Brahmans in the assembly, like the folk's envoys
called in many places.
2 Moving at morning like two car-borne heroes, like to a pair of goats
ye come electing;
Like two fair dames embellishing their bodies, like a wise married pair
among the people.
3 Like to a pair of horns come first to us-ward, like to a pair of hoofs
with rapid motion;
Come like two Cakavās in the grey of morning, come like two chariot
wheels at dawn, ye Mighty.
4 Bear us across the rivers like two vessels, save us as ye were yokes,
naves, spokes and fellies.
Be like two dogs that injure not our bodies; preserve us, like two
crutches, that we fall not.
5 Like two winds ageing not, two confluent rivers, come with quick
vision like two eyes before us.
Come like two hands most helpful to the body, and guide us like two feet
to what is precious.
6 Even as two lips that with the mouth speak honey, even as two breasts
that nourish our existence,
Like the two nostrils that protect our being, be to us as our ears that
hear distinctly.
7 Like two hands give ye us increasing vigour; like heaven and earth
constrain the airy regions.
Aśvins, these hymns that struggle to approach you, sharpen ye like an
axe upon a whetstone.
8 These prayers of ours exalting you, O Aśvins, have the Gṛtsamadas, for
a laud, made ready.
Welcome them, O ye Heroes, and come hither. Loud may we speak. with
brave men, in assembly.
HYMN XL. Soma and Pūṣan.
1 SOMA and Pūṣan, Parents of all riches, Parents of
earth and Parents of high heaven,
You Twain, brought forth as the whole world's protectors, the Gods have
made centre of life eternal.
2 At birth of these two Gods all Gods are joyful: they have caused
darkness, which we hate, to vanish.
With these, with Soma and with Pūṣan, India generates ripe warm milk in
the raw milch-cows.
3 Soma and Pūṣan, urge your chariot hither, the seven-wheeled car that
measures out the region,
That stirs not all, that moves to every quarter, five-reined and
harnessed by the thought, ye Mighty.
4 One in the heaven on high hath made his dwelling, on earth and in the
firmament the other.
May they disclose to us great store of treasure, much-longed for, rich
in food, source of enjoyment.
5 One of you Twain is Parent of all creatures, the other journeys onward
all-beholding.
Soma and Pūṣan, aid my thought with favour: with you may we o’ercome in
all encounters.
6 May Pūṣan stir our thought, the all-impelling, may Soma Lord of riches
grant us riches.
May Aditi the perfect Goddess aid us. Loud may we speak, with heroes, in
assembly
HYMN XLI. Various Deities.
1. O VĀYU, come to us with all the thousand chariots
that are thine,
Team-borne, to drink the Soma juice.
2 Drawn by thy team, O Vāyu, come; to thee is offered this, the pure.
Thou visitest the presser's house.
3 Indra and Vāyu, drawn by teams, ye Heroes, come today and drink.
Of the bright juice when blent with milk.
4 This Soma hath been shed for you, Law-strengtheners, Mitra-Varuṇa!
Listen ye here to this my call.
5 Both Kings who never injure aught seat them in their supremest home,
The thousand-pillared, firmly-based.
6 Fed with oblation, Sovran Kings, Ādityas, Lords of liberal gifts.
They wait on him whose life is true.
7 With kine, Nāsatyas, and with steeds, come, Aśvins, Rudras, to the
house
That will protect its heroes well;
8 Such, wealthy Gods! as none afar nor standing nigh to us may harm,
Yea, no malicious mortal foe.
9 As such, O longed-far Aśvins, lead us on to wealth of varied sort,
Wealth that shall bring us room and rest.
10 Verily Indra, conquering all, driveth e’en mighty fear away,
For firm is he and swift to act.
11 Indra be gracious unto us: sin shall not reach us afterward,
And good shall be before us still.
12 From all the regions of the world let Indra send security,
The foe-subduer, swift to act.
13 O all ye Gods, come hitherward: hear this mine invocation, seat
Yourselves upon this sacred grass.
14 Among the Śunahotras strong for you is this sweet gladdening draught.
Drink ye of this delightsome juice.
15 Ye Maruts led by Indra, Gods with Pūṣan for your bounteousest,
Hear all of you this call of mine.
16 Best Mother, best of Rivers, best of Goddesses, Sarasvatī, We are, as
’twere, of no repute and dear Mother, give thou us renown.
17 In thee, Sarasvatī, divine, all generations have their stay.
Be, glad with Śunahotra's sons: O Goddess grant us progeny.
18 Enriched with sacrifice, accept Sarasvatī, these prayers of ours,
Thoughts which Gṛtsamadas beloved of Gods bring, Holy One, to thee.
19 Ye who bless sacrifice, go forth, for verily we choose you both,
And Agni who conveys our gifts.
20 This our effectual sacrifice, reaching the sky, shall Heaven and
Earth
Present unto the Gods to-day.
21 In both your laps, ye guileless Ones, the Holy Gods shall sit them
down
To-day to drink the Soma here.
HYMN XLII Kapiñjala.
1. TELLING his race aloud with cries repeated, he
sends his voice out as his boat a steersman.
O Bird, be ominous of happy fortune from no side may calamity befall
thee.
2 Let not the falcon kill thee, nor the eagle let not the arrow-bearing
archer reach thee.
Still crying in the region of the Fathers, speak here auspicious,
bearing joyful tidings.
3 Bringing good tidings, Bird of happy omen, call thou out loudly
southward of our dwellings,
So that no thief, no sinner may oppress us. Loud may we speak, with
heroes, in assembly.
HYMN XLIII. Kapiñjala.
1. HERE on the right sing forth chanters of hymns of
praise, even the winged birds that in due season speak.
He, like: a Sāma-chanter utters both the notes, skilled in the mode of
Tṛṣṭup and of Gāyatrī.
2 Thou like the chanter-priest chantest the Sāma, Bird; thou singest at
libations like a Brahman's son.
Even as a vigorous horse when he comes near the mare, announce to us
good fortune, Bird, on every side, proclaim in all directions happy
luck, O Bird.
3 When singing here, O Bird. announce good luck to us, and when thou
sittest still think on us with kind thoughts.
Go to Next Page |